betta86 |
|
| CITAZIONE (Alyss.. @ 22/3/2010, 12:56) CITAZIONE (- Carlotta - @ 22/3/2010, 12:21) Ancora, è stato cambiato il senso del dialogo tra Tony e Ziva, quando lui - in inglese- le dice: "Tirati su"; mi pare che in italiano sia stato tradotto con: "Sei sempre la solita". E la risposta di lei "L'ho fatto" è stata tradotta con un semplice sì. Intendi il "ho le mie ragioni" "non cambi mai eh..." "è vero" ? che inglese era "it's justified" - "get over yourself" - "I have." -- uguale la traduzione proprio xD oh si infatti stamani ero lì che urlavo le giuste battute...così cm quando Salemm scopre come è stato trovato a causadel caf-pow quando lancia la borraccia contro il muro e urla e in italiano l'urlo è scomparso c'è un momento di silenzio assordanteinquel trattodi episodio..e io "ma l'urlo?"(diaciamo il vuoto l'ho compensato io) e la mia mamma "cos'è ti hanno sbagliato le battute?" .... CITAZIONE Non avevo dubbi...mi sa che ho trovato la comunita' dove la mia malattia NCIS non solo e' tollerata ma decisamente compresa... si si molto,ma molto compresa credimi
|
| |